aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/v4l-utils-po/pt_BR.po
blob: 01078e8b016165a9eacf1d7578291cf6454a8b0e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
# Portuguese translations for v4l-utils package
# Traduções em português brasileiro para o pacote v4l-utils.
# Copyright (C) 2014 Mauro Carvalho Chehab
# This file is distributed under the same license as the v4l-utils package.
# Mauro Carvalho Chehab <mchehab@osg.samsung.com>, 2014.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: v4l-utils 1.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux-media@vger.Kernel.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 00:31-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-13 00:31-0300\n"
"Last-Translator: Mauro Carvalho Chehab <mchehab@osg.samsung.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;N_\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../utils\n"

#: utils/keytable/keytable.c:118
msgid "IR keytable control version "
msgstr "Ferramenta para configuração de Controle Remoto versão"

#: utils/keytable/keytable.c:122
msgid ""
"\n"
"Allows get/set IR keycode/scancode tables\n"
"You need to have read permissions on /dev/input for the program to work\n"
"\n"
"On the options bellow, the arguments are:\n"
"  DEV      - the /dev/input/event* device to control\n"
"  SYSDEV   - the ir class as found at /sys/class/rc\n"
"  TABLE    - a file with a set of scancode=keycode value pairs\n"
"  SCANKEY  - a set of scancode1=keycode1,scancode2=keycode2.. value pairs\n"
"  PROTOCOL - protocol name (nec, rc-5, rc-6, jvc, sony, sanyo, rc-5-sz, "
"lirc,\n"
"                            sharp, mce_kbd, xmp, other, all) to be enabled\n"
"  DELAY    - Delay before repeating a keystroke\n"
"  PERIOD   - Period to repeat a keystroke\n"
"  CFGFILE  - configuration file that associates a driver/table name with a "
"keymap file\n"
"\n"
"Options can be combined together."
msgstr ""
"\n"
"Obtém/define tabelas de código de teclas/scan de controles remotos (IR)\n"
"É necessário ter permissões de leitura no /dev/input para funcionar\n"
"\n"
"Para as opções abaixo, os argumentos são:\n"
"   DEV - o /dev/input/event* do dispositivo para controlar\n"
"   SYSDEV - a classe IR tal como encontrado em /sys/class/rc\n"
"   TABELA - um arquivo com um conjunto de pares de\n"
"           códigos de scan = código de tecla\n"
"   SCANKEY - um conjunto de pares de valores na forma:\n"
"             scancode1 = keycode1, scancode2 = keycode2 ...\n"
"   PROTOCOLO - nome do protocolo (nec, rc-5, rc-6, JVC, Sony, Sanyo, rc-5-"
"sz,\n"
"               lirc, sharp, mce_kbd, xmp, other, all) para ser habilitado\n"
"   ATRASO - Atraso antes de repetir uma tecla\n"
"   PERÍODO - Período para repetir o pressionamento de uma tecla\n"
"   CFGFILE - arquivo de configuração que associa um nome de driver/tabela\n"
"             com um arquivo de mapa de teclado \n"
"\n"
"As opções podem ser combinadas entre si."

#: utils/keytable/keytable.c:137 utils/dvb/dvb-fe-tool.c:53
msgid "enables debug messages"
msgstr "habilita mensagens de depuração"

#: utils/keytable/keytable.c:138
msgid "clears the old table"
msgstr "limpa a tabela antiga"

#: utils/keytable/keytable.c:139
msgid "SYSDEV"
msgstr "SYSDEV"

#: utils/keytable/keytable.c:139
msgid "ir class device to control"
msgstr "classe de controle remoto para controlar"

#: utils/keytable/keytable.c:140
msgid "test if IR is generating events"
msgstr "testa se o controle remoto está gerando eventos"

#: utils/keytable/keytable.c:141
msgid "DEV"
msgstr "DEV"

#: utils/keytable/keytable.c:141
msgid "ir device to control"
msgstr "dispositivo de controle remoto para controlar"

#: utils/keytable/keytable.c:142
msgid "reads the current scancode/keycode table"
msgstr "ler a tabela atual de código de scan/código de tecla"

#: utils/keytable/keytable.c:143
msgid "TABLE"
msgstr "TABELA"

#: utils/keytable/keytable.c:143
msgid ""
"write (adds) the scancodes to the device scancode/keycode table from an "
"specified file"
msgstr ""
"escreve(adiciona) códigos de scan à tabela de código de scan/tecla de um "
"arquivo específico"

#: utils/keytable/keytable.c:144
msgid "SCANKEY"
msgstr "SCANKEY"

#: utils/keytable/keytable.c:144
msgid "Change scan/key pairs"
msgstr "troca pares de código de scan/tecla"

#: utils/keytable/keytable.c:145
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOLO"

#: utils/keytable/keytable.c:145
msgid ""
"Protocol to enable (the other ones will be disabled). To enable more than "
"one, use the option more than one time"
msgstr ""
"Protocolo para habilitar (os outros serão desabilitados). Para habilitar "
"mais de um, use esta opção várias vezes"

#: utils/keytable/keytable.c:146
msgid "DELAY"
msgstr "ATRASO"

#: utils/keytable/keytable.c:146
msgid "Sets the delay before repeating a keystroke"
msgstr "Configura o retardo antes de repetir uma tecla digitada"

#: utils/keytable/keytable.c:147
msgid "PERIOD"
msgstr "PERÍODO"

#: utils/keytable/keytable.c:147
msgid "Sets the period to repeat a keystroke"
msgstr "Configura o período de repetição para digitação repetitiva"

#: utils/keytable/keytable.c:148
msgid "CFGFILE"
msgstr "CFGFILE"

#: utils/keytable/keytable.c:148
msgid ""
"Auto-load a table, based on a configuration file. Only works with sysdev."
msgstr ""
"Carrega automaticamente uma tabela, baseada em um arquivo de configuração. "
"Funciona apenas com SYSDEV."

#: utils/keytable/keytable.c:153
msgid ""
"--device [/dev/input/event* device]\n"
"--sysdev [ir class (f. ex. rc0)]\n"
"[for using the rc0 sysdev]"
msgstr ""
"--device [/dev/input/event* dispositivo]\n"
"--sysdev [classe IR (p. ex. rc0)]\n"
"[para usar o rc0 SYSDEV]"

#: utils/keytable/keytable.c:210
#, c-format
msgid "Parsing %s keycode file\n"
msgstr "Analisando %s keycode arquivo\n"

#: utils/keytable/keytable.c:263
#, c-format
msgid "Protocol %s invalid\n"
msgstr "Protocolo %s inválido\n"

#: utils/keytable/keytable.c:293
#, c-format
msgid "parsing %s=%s:"
msgstr "analisando %s = %s:"

#: utils/keytable/keytable.c:296
#, c-format
msgid "\tvalue=%d\n"
msgstr "\tvalor = %d\n"

#: utils/keytable/keytable.c:301
msgid "value"
msgstr "valor"

#: utils/keytable/keytable.c:318 utils/keytable/keytable.c:389
#, c-format
msgid "Invalid parameter on line %d of %s\n"
msgstr "Parâmetro inválido na linha %d de %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:334
#, c-format
msgid "Parsing %s config file\n"
msgstr "Analisando %s config\n"

#: utils/keytable/keytable.c:338
msgid "opening keycode file"
msgstr "abrindo arquivo com códigos de teclas"

#: utils/keytable/keytable.c:365
#, c-format
msgid "Driver %s, Table %s => file %s\n"
msgstr "Driver %s, Tabela %s => arquivo %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:433
#, c-format
msgid "Read %s table\n"
msgstr "Ler tabela %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:463
#, c-format
msgid "scancode 0x%04x=%u\n"
msgstr "código de scan 0x% 04x =% u\n"

#: utils/keytable/keytable.c:468
msgid "No memory!\n"
msgstr "Não há memória!\n"

#: utils/keytable/keytable.c:516
#, c-format
msgid "Invalid parameter(s)\n"
msgstr "Parâmetro inválido (s)\n"

#: utils/keytable/keytable.c:534
#, c-format
msgid "scancode 0x%04x = %s (0x%02x)\n"
msgstr "código de scan 0x%04x =%s (0x%02x)\n"

#: utils/keytable/keytable.c:540
#, c-format
msgid "scancode 0x%04x = '%c' (0x%02x)\n"
msgstr "código de scan 0x%04x = '%c' (0x%02x)\n"

#: utils/keytable/keytable.c:542
#, c-format
msgid "scancode 0x%04x = 0x%02x\n"
msgstr "código de ssan 0x%04x = 0x%02x\n"

#: utils/keytable/keytable.c:592
#, c-format
msgid "Couldn't find any node at %s%s*.\n"
msgstr "Não foi encontrado nó em %s%s*.\n"

#: utils/keytable/keytable.c:600
msgid "Seek dir"
msgstr "Lendo dir"

#: utils/keytable/keytable.c:632
#, c-format
msgid "Parsing uevent %s\n"
msgstr "Analisando evento de entrada %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:656
#, c-format
msgid "Error on uevent information\n"
msgstr "Erro nas informações do evento de entrada\n"

#: utils/keytable/keytable.c:672
#, c-format
msgid "%s uevent %s=%s\n"
msgstr "%s uevent %s = %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:705
#, c-format
msgid "Found device %s\n"
msgstr "Dispositivo encontrado %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:729
#, c-format
msgid "Not found device %s\n"
msgstr "Dispositivo não encontrado %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:763
#, c-format
msgid "%s protocol %s\n"
msgstr "%s protocolo %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:877
#, c-format
msgid "%s has invalid content: '%s'\n"
msgstr "%s tem conteúdo inválido: '%s'\n"

#: utils/keytable/keytable.c:884
#, c-format
msgid "protocol %s is %s\n"
msgstr "protocolo %s é %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:885 utils/keytable/keytable.c:952
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"

#: utils/keytable/keytable.c:885 utils/keytable/keytable.c:952
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"

#: utils/keytable/keytable.c:951
#, c-format
msgid "%s protocol %s (%s)\n"
msgstr "%s protocolo %s (%s)\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1077
#, c-format
msgid "other "
msgstr "outro "

#: utils/keytable/keytable.c:1096
#, c-format
msgid "Found more than one input interface.This is currently unsupported\n"
msgstr "Encontrada mais de uma interface. Isto não é suportado atualmente\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1100
#, c-format
msgid "Input sysfs node is %s\n"
msgstr "Nó sysfs de entrada é %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1110
#, c-format
msgid "Found more than one event interface. This is currently unsupported\n"
msgstr ""
"Encontrada mais de uma interface de eventos. Isso não é suportado "
"atualmente\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1114
#, c-format
msgid "Event sysfs node is %s\n"
msgstr "Nó de evento sysfs é %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1133
#, c-format
msgid "Input device name not found.\n"
msgstr "Nome do dispositivo de entrada não encontrado.\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1154
#, c-format
msgid "input device is %s\n"
msgstr "dispositivo de entrada é %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1212
#, c-format
msgid "Invalid protocols selected\n"
msgstr "Protocolos inválidos selecionados\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1251
#, c-format
msgid "Unable to query evdev protocol version: %s\n"
msgstr "Não é possível consultar versão do protocolo evdev: %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1256
#, c-format
msgid "Input Protocol version: 0x%08x\n"
msgstr "Protocolo de Entrada versão: 0x%08x\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1287
#, c-format
msgid "Deleting entry %d\n"
msgstr "Excluindo entrada %d\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1307
#, c-format
msgid "Setting scancode 0x%04x with 0x%04x via "
msgstr "Definindo scancode 0x% 04x com 0x%04x via "

#: utils/keytable/keytable.c:1323
#, c-format
msgid "Current protocols: "
msgstr "Protocolos atuais: "

#: utils/keytable/keytable.c:1325
#, c-format
msgid "Enabled protocols: "
msgstr "Protocolos habilitados: "

#: utils/keytable/keytable.c:1347
#, c-format
msgid "Testing events. Please, press CTRL-C to abort.\n"
msgstr "Testando eventos. Por favor, pressione CTRL-C para abortar.\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1352
msgid "Error reading event"
msgstr "Erro na leitura de evento"

#: utils/keytable/keytable.c:1357
#, c-format
msgid "%ld.%06ld: event type %s(0x%02x)"
msgstr "%ld.%06ld:. tipo de evento%s (0x%02x)"

#: utils/keytable/keytable.c:1366
#, c-format
msgid " key_%s: %s(0x%04x)\n"
msgstr " key_%s: %s(0x%04x)\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1367
msgid "up"
msgstr "tecla solta"

#: utils/keytable/keytable.c:1367
msgid "down"
msgstr "tecla pressionada"

#: utils/keytable/keytable.c:1372 utils/keytable/keytable.c:1378
#, c-format
msgid ": %s (0x%04x) value=%d\n"
msgstr ": %s (0x%04x) valor =%d\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1385
#, c-format
msgid ": scancode = 0x%02x\n"
msgstr ": Código de scan = 0x%02x\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1387
#, c-format
msgid ": code = %s(0x%02x), value = %d\n"
msgstr ": Código de scan = %s (0x%02x), valor =%d\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1392
#, c-format
msgid ": value = %d\n"
msgstr ": Valor = %d\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1401
#, c-format
msgid ": code = 0x%02x, value = %d\n"
msgstr ": Código = 0x%02x, valor =%d\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1470
#, c-format
msgid "Changed Repeat delay to %d ms and repeat period to %d ms\n"
msgstr ""
"Intervalo de repetição alterado para %d ms e período de repetição para %d "
"ms\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1484
#, c-format
msgid "Repeat delay = %d ms, repeat period = %d ms\n"
msgstr "Intervalo de repetição = %d ms, período de repetição = %d ms\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1504
#, c-format
msgid "%sName: %.*s\n"
msgstr "%sNome:%.*s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1511
#, c-format
msgid "%sbus: %d, vendor/product: %04x:%04x, version: 0x%04x\n"
msgstr "%sbarramento: %d, fornecedor/produto:%04x:%04x, versão: 0x%04x\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1529
#, c-format
msgid "Found %s (%s) with:\n"
msgstr "Encontrado %s (%s) com:\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1532
#, c-format
msgid "\tDriver %s, table %s\n"
msgstr "\tDriver %s , tabela %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1535
#, c-format
msgid "\tSupported protocols: "
msgstr "\tProtocolos suportados: "

#: utils/keytable/keytable.c:1545
#, c-format
msgid "\tExtra capabilities: <access denied>\n"
msgstr "\tCapacidades extras: <acesso negado>\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1570
msgid "Can't open device"
msgstr "Não é possível abrir dispositivo"

#: utils/keytable/keytable.c:1584
#, c-format
msgid "Auto-mode can be used only with --read, --debug and --sysdev options\n"
msgstr ""
"Modo auto pode ser usado somente com as opções --read, --debug e --sysdev\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1618
#, c-format
msgid "Table for %s, %s not found. Keep as-is\n"
msgstr "Tabela para %s, %s não encontrada. Manter como está\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1623
#, c-format
msgid "Table for %s, %s is on %s file.\n"
msgstr "Tabela para %s, %s está no arquivo %s.\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1630
#, c-format
msgid "Can't load %s table\n"
msgstr "Não é possível carregar tabela %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1647
#, c-format
msgid "Can't load %s table from %s or %s\n"
msgstr "Não é possível carregar tabela %s a partir de %s ou %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1652
#, c-format
msgid "Empty table %s\n"
msgstr "Tabela %s vazia\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1659
#, c-format
msgid "Opening %s\n"
msgstr "Abrindo %s\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1675
#, c-format
msgid "Old keytable cleared\n"
msgstr "Removidas definições antigas de teclas\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1683
#, c-format
msgid "Wrote %d keycode(s) to driver\n"
msgstr "Escrever %d tabela(s) de código para driver\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1691
#, c-format
msgid "Couldn't change the IR protocols\n"
msgstr "Não foi possível alterar protocolo de controle remoto\n"

#: utils/keytable/keytable.c:1693
#, c-format
msgid "Protocols changed to "
msgstr "Protocolos alterados para "

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:47
msgid ""
"\n"
"A DVB frontend tool using API version 5\n"
"\n"
"On the options bellow, the arguments are:\n"
"  ADAPTER      - the dvb adapter to control\n"
"  FRONTEND     - the dvb frontend to control"
msgstr ""
"\n"
"Ferramenta de controle do frontend de TV digital usando a API versão 5\n"
"\n"
"Nas opções abaixo, os argumentos são:\n"
"  ADAPTADOR - O número do adaptador de TV digital a ser controlado\n"
"  FRONTEND   - O número do frontend de TV digital a ser controlado"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:54
msgid "ADAPTER"
msgstr "ADAPTADOR"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:54
msgid "dvb adapter"
msgstr "adaptador dvb"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:55
msgid "FRONTEND"
msgstr "FRONTEND"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:55
msgid "dvb frontend"
msgstr "frontend dvb"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:56 utils/dvb/dvb-fe-tool.c:60
msgid "PARAMS"
msgstr "PARAMS"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:56
msgid "set delivery system"
msgstr "configura padrão de TV digital"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:57
msgid "monitors frontend stats on an streaming frontend"
msgstr "monitora estatísticas de tráfego no transport stream (TS)"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:58
msgid ""
"bips if signal quality is good. Also enables femon mode. Please notice that "
"console bip should be enabled on your wm."
msgstr ""
"gera um bip se a qualidade do sinal estiver boa. Também habilita modo "
"'femon'. Note que o bip da console deve estar habilitado no gerenciador de "
"janelas."

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:60
msgid "set frontend"
msgstr "configura frontend"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:62
msgid "get frontend"
msgstr "lê frontend"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:63 utils/dvb/dvbv5-scan.c:91
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:82
msgid "Use DVBv3 only"
msgstr "Usar apenas API DVBv3"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:94 utils/dvb/dvbv5-scan.c:101
#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:108 utils/dvb/dvbv5-zap.c:114
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:121
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO:"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:154 utils/dvb/dvbv5-scan.c:195
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:351 utils/dvb/dvbv5-zap.c:414
msgid "dvb_fe_get_stats failed"
msgstr "dvb_fe_get_stats falhou"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:165 utils/dvb/dvbv5-scan.c:143
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:362
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:168 utils/dvb/dvbv5-scan.c:146
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:365
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:171 utils/dvb/dvbv5-scan.c:149
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:368
msgid "C/N"
msgstr "C/N"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:174 utils/dvb/dvbv5-scan.c:152
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:371
msgid "UCB"
msgstr "UCB"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:177 utils/dvb/dvbv5-scan.c:155
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:374
msgid "postBER"
msgstr "pós-BER"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:180 utils/dvb/dvbv5-scan.c:158
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:377
msgid "preBER"
msgstr "preBER"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:183 utils/dvb/dvbv5-scan.c:161
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:380
msgid "PER"
msgstr "PER"

#: utils/dvb/dvb-fe-tool.c:286
#, c-format
msgid "Changing delivery system to: %s\n"
msgstr "Trocando sistema digital para %s\n"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:59 utils/dvb/dvb-format-convert.c:60
#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:89 utils/dvb/dvbv5-scan.c:90
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:88
msgid "format"
msgstr "formato"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:59
msgid "Valid input formats: ZAP, CHANNEL, DVBV5"
msgstr "Formatos de entrada válidos: ZAP, CHANNEL, DVBV5"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:60
msgid "Valid output formats: VDR, ZAP, CHANNEL, DVBV5"
msgstr "Formatos de saída válidos: VDR, ZAP, CHANNEL, DVBV5"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:61
msgid "system"
msgstr "sistema"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:61
msgid "Delivery system type. Needed if input or output format is ZAP"
msgstr ""
"Tipo de sistema de TV digital. Necessário se o formato de entrada ou saída "
"for ZAP"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:92
#, c-format
msgid "Reading file %s\n"
msgstr "Lendo arquivo %s\n"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:97
#, c-format
msgid "Error reading file %s\n"
msgstr "Erro na leitura de evento %s\n"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:101
#, c-format
msgid "Writing file %s\n"
msgstr "Escrevendo arquivo %s\n"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:116 utils/dvb/dvbv5-scan.c:445
msgid "scan DVB services using the channel file"
msgstr "atualiza serviços de TV digital usando o arquivo de canais"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:117
msgid "<input file> <output file>"
msgstr "<arquivo de entrada> <arquivo de saída>"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:133
#, c-format
msgid "ERROR: Please specify a valid input format\n"
msgstr "ERRO: Por favor especifique um formato válido de entrada\n"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:136
#, c-format
msgid "ERROR: Please specify a valid input file\n"
msgstr "ERRO: Por favor especifique um arquivo de entrada válido\n"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:139
#, c-format
msgid "ERROR: Please specify a valid output format\n"
msgstr "ERRO: Por favor especifique um formato válido de saída\n"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:142
#, c-format
msgid "ERROR: Please specify a valid output file\n"
msgstr "ERRO: Por favor especifique um arquivo de saída válido\n"

#: utils/dvb/dvb-format-convert.c:147
#, c-format
msgid "ERROR: Please specify a valid delivery system for ZAP format\n"
msgstr ""
"ERRO: Por favor especifique um sistema de TV digital válido para formato "
"ZAP\n"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:74 utils/dvb/dvbv5-zap.c:83
msgid "adapter#"
msgstr "#adaptador"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:74 utils/dvb/dvbv5-zap.c:83
msgid "use given adapter (default 0)"
msgstr "usar o número do adaptador especificado (padrão: 0)"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:75 utils/dvb/dvbv5-zap.c:87
msgid "frontend#"
msgstr "#frontend"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:75 utils/dvb/dvbv5-zap.c:87
msgid "use given frontend (default 0)"
msgstr "usar o número do frontend especificado (padrão: 0)"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:76 utils/dvb/dvbv5-zap.c:86
msgid "demux#"
msgstr "#demux"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:76 utils/dvb/dvbv5-zap.c:86
msgid "use given demux (default 0)"
msgstr "usar o número do demux especificado (padrão: 0)"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:77 utils/dvb/dvbv5-zap.c:90
msgid "LNBf_type"
msgstr "tipo_LNBf"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:77 utils/dvb/dvbv5-zap.c:90
msgid "type of LNBf to use. 'help' lists the available ones"
msgstr "Definir tipo de LNBF. 'help' lista os tipos disponíveis"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:78 utils/dvb/dvbv5-zap.c:89
msgid "LNA (0, 1, -1)"
msgstr "LNA (0, 1, -1)"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:78 utils/dvb/dvbv5-zap.c:89
msgid "enable/disable/auto LNA power"
msgstr "habilitar/disabilitar/auto energia para LNA"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:79 utils/dvb/dvbv5-zap.c:98
msgid "satellite_number"
msgstr "numero_satelite"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:79 utils/dvb/dvbv5-zap.c:98
msgid "satellite number. If not specified, disable DISEqC"
msgstr "Número do satélite. Se não especificado, disabilita DISEqC"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:80 utils/dvb/dvbv5-zap.c:100
msgid "frequency"
msgstr "frequência"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:80 utils/dvb/dvbv5-zap.c:100
msgid "SCR/Unicable band-pass filter frequency to use, in kHz"
msgstr "Frequência do filtro passa-bandas para SCR/Unicable, em kHz"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:81 utils/dvb/dvbv5-zap.c:103
msgid "time"
msgstr "tempo"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:81 utils/dvb/dvbv5-zap.c:103
msgid "adds additional wait time for DISEqC command completion"
msgstr ""
"adicionta tempo de espera adicional para completamento de comando DiSEqC"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:82
msgid "use data from NIT table on the output file"
msgstr "usar dados obtidos da tabela NIT no arquivo de saída"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:83
msgid "use data from get_frontend on the output file"
msgstr "usar dados obtidos por get_frontend ioctl no arquivo de saída"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:84
msgid "be (very) verbose"
msgstr "seja (muito) eloquente"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:85 utils/dvb/dvbv5-zap.c:85 utils/dvb/dvbv5-zap.c:93
msgid "file"
msgstr "arquivo"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:85
msgid "output filename (default: "
msgstr "arquivo de saída (padrão:"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:86
msgid "don't use the other frequencies discovered during scan"
msgstr "não usar outras frequências descobertas na varredura de canais"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:87
msgid "factor"
msgstr "fator"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:87
msgid "Multiply scan timeouts by this factor"
msgstr "multiplica tempo máximo para busca por este fator"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:88
msgid "Parse the other NIT/SDT tables"
msgstr "Obtém as outras tabelas de NIT/SDT"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:89
msgid "Input format: CHANNEL, DVBV5 (default: DVBV5)"
msgstr "Formatos de entrada: CHANNEL, DVBV5 (padrão: DVBV5)"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:90
msgid "Output format: VDR, CHANNEL, ZAP, DVBV5 (default: DVBV5)"
msgstr "Formatos de saída: VDR, CHANNEL, ZAP, DVBV5 (padrão: DVBV5)"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:92 utils/dvb/dvbv5-zap.c:106
msgid "country_code"
msgstr "código_país"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:92 utils/dvb/dvbv5-zap.c:106
msgid "use default parameters for given country"
msgstr "usar padrão para o país detectado"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:251
msgid "openening pat demux failed"
msgstr "falha na abertura da tabela PAT"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:278
#, c-format
msgid "Scanning frequency #%d %d"
msgstr "Varrendo frequência  #%d %d"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:446
msgid "<initial file>"
msgstr "<arquivo inicial>"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:474 utils/dvb/dvbv5-zap.c:780
#, c-format
msgid "Please select one of the LNBf's below:\n"
msgstr "Por favor selecione o modelo do LNBf  abaixo:\n"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:478 utils/dvb/dvbv5-zap.c:784
#, c-format
msgid "Using LNBf "
msgstr "Usando LNBf"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:493 utils/dvb/dvbv5-zap.c:766
#, c-format
msgid "ERROR: Please specify a valid format\n"
msgstr "ERRO: Por favor especifique um formato válido\n"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:501 utils/dvb/dvbv5-zap.c:792
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:799
#, c-format
msgid "asprintf error\n"
msgstr "erro no asprintf\n"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:506 utils/dvb/dvbv5-zap.c:804
#, c-format
msgid "using demux '%s'\n"
msgstr "Usando demux '%s'\n"

#: utils/dvb/dvbv5-scan.c:524 utils/dvb/dvbv5-zap.c:832
#, c-format
msgid "Failed to set the country code:%s\n"
msgstr "Falha ao definir o código do país: %s\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:84
msgid "audio_pid#"
msgstr "#pid_áudio"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:84
msgid "audio pid program to use (default 0)"
msgstr "usar PID de áudio especificado (padrão: 0)"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:85
msgid "read channels list from 'file'"
msgstr "ler canais do arquivo"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:88
msgid "Input format: ZAP, CHANNEL, DVBV5 (default: DVBV5)"
msgstr "Formato de entrada: ZAP, CHANNEL, DVBV5 (padrão: DVBV5)"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:91
msgid "string"
msgstr "string"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:91
msgid "search/look for a string inside the traffic"
msgstr "procurar por string dentro do tráfego"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:92
msgid "monitors de DVB traffic"
msgstr "monitora o tráfego de TV digital"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:93
msgid "output filename (use -o - for stdout)"
msgstr "arquivo de saída (usar -o - para saída padrão)"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:94
msgid "add pat and pmt to TS recording (implies -r)"
msgstr "adicionar PAT e PMT para gravação no TS (implica -r)"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:95
msgid "don't filter any pids. Instead, outputs all of them"
msgstr "Não filtra any PID. Todo PID estará indo para a saída"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:96
msgid "set up /dev/dvb/adapterX/dvr0 for TS recording"
msgstr "configura /dev/dvb/adapterX/dvr0 para gravação de TS"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:97
msgid "increases silence (can be used more than once)"
msgstr "aumenta o silêncio (pode ser utilizado mais de uma vez)"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:99
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:99
msgid "timeout for zapping and for recording"
msgstr "Tempo máximo para sintonia e/ou gravação"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:101
msgid "verbose debug messages (can be used more than once)"
msgstr ""
"aumenta verbosidade das mensagens de saída (pode ser usado mais de uma vez)"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:102
msgid "video_pid#"
msgstr "#vídeo_pid"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:102
msgid "video pid program to use (default 0)"
msgstr "usar PID de vídeo especificado (padrão: 0)"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:104
msgid "exit after tuning"
msgstr "sai após sintonizar"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:105
msgid "also shows DVB traffic with less then 1 packet per second"
msgstr ""
"também mostra tráfego de TV digital com menos de 1 pacote/seg nas "
"estatísticas"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:202
msgid "Can't find channel"
msgstr "Não achou o canal"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:216
#, c-format
msgid "unknown LNB %s\n"
msgstr "LNBf %s é desconhecido\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:242
#, c-format
msgid "service has pid type %02x: "
msgstr "serviço has tipo de PID %02x:"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:306
msgid "can't get the frequency"
msgstr "Não consegui sintonizar na frequência"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:309
#, c-format
msgid "tuning to %i Hz\n"
msgstr "sintonizando em %i Hz\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:314
msgid "dvb_fe_set_parms failed"
msgstr "dvb_fe_set_parms falhou"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:459
#, c-format
msgid "buffer overrun\n"
msgstr "buffer esgotado\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:462
msgid "Read failed"
msgstr "Leitura falhou"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:466
msgid "Write failed"
msgstr "Erro na escrita"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:472
#, c-format
msgid "copied %lld bytes (%lld Kbytes/sec)\n"
msgstr "copiados %lld bytes (%lld Kbytes/seg)\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:593 utils/dvb/dvbv5-zap.c:601
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:910 utils/dvb/dvbv5-zap.c:934
#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:982
#, c-format
msgid "failed opening '%s'"
msgstr "Falha brindo '%s'"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:598 utils/dvb/dvbv5-zap.c:918
msgid "DMX_SET_BUFFER_SIZE failed"
msgstr "DMX_SET_BUFFER_SIZE falhow"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:607
#, c-format
msgid "  dvb_set_pesfilter to 0x2000\n"
msgstr " dvb_set_pesfilter configurado para 0x2000\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:610
msgid "couldn't set filter"
msgstr "Não pode configurar o filtro"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:634
#, c-format
msgid "%.2fs: buffer overrun\n"
msgstr "%.2fs: buffer esgotado\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:637
msgid "read"
msgstr "leitura"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:641
#, c-format
msgid "dvbtraffic: only read %zd bytes\n"
msgstr "dvbtraffic: lidos apenas %zd bytes\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:693
#, c-format
msgid " PID          FREQ         SPEED       TOTAL\n"
msgstr " PID          FREQ         VEL         TOTAL\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:742
msgid "DVB zap utility"
msgstr "Utilitário para sintonia de TV digital (zap)"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:743
msgid "<channel name> [or <frequency> if in monitor mode]"
msgstr "<nome do channel> [ou <frequência> se em modo de monitoria]"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:772
#, c-format
msgid "ERROR: search string can be used only on monitor mode\n"
msgstr "ERRO: string de busca pode ser usado apenas em modo de monitoria\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:808
msgid "$HOME not set"
msgstr "$HOME não definido"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:817
#, c-format
msgid "reading channels from file '%s'\n"
msgstr "lendo canais do arquivo  '%s'\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:860
#, c-format
msgid "Service id 0x%04x was not specified at the file\n"
msgstr "ID de serviço 0x%04x  não está especificado no arquivo\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:867 utils/dvb/dvbv5-zap.c:880
msgid "opening pat demux failed"
msgstr "falha na abertura da tabela PAT"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:873
#, c-format
msgid "couldn't find pmt-pid for sid %04x\n"
msgstr "não conseguiu encontrar pmt-pid para SID %04x\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:889
msgid "opening pmt demux failed"
msgstr "falha na abertura da tabela PMT"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:905
#, c-format
msgid "pass all PID's to TS\n"
msgstr "passando todos os packet IDs para o Transport Stream\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:907
#, c-format
msgid "video pid %d\n"
msgstr "PID de vídeo %d\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:915 utils/dvb/dvbv5-zap.c:938
#, c-format
msgid "  dvb_set_pesfilter %d\n"
msgstr "  dvb_set_pesfilter %d\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:932
#, c-format
msgid "audio pid %d\n"
msgstr "PID de áudio %d\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:954
#, c-format
msgid "frontend doesn't lock\n"
msgstr "frontend não detetou sinal digital\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:970
#, c-format
msgid "open of '%s' failed"
msgstr "abertura do arquivo '%s' falhou"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:986
#, c-format
msgid "Record to file '%s' started\n"
msgstr "Gravação iniciada para o arquivo '%s'\n"

#: utils/dvb/dvbv5-zap.c:990
#, c-format
msgid "DVR interface '%s' can now be opened\n"
msgstr "Interface DVR '%s' pode ser aberta agora\n"

#~ msgid " version "
#~ msgstr "versão"

#~ msgid "next->value"
#~ msgstr "next->value"

Privacy Policy