# Yuri Chornoivan , 2015. # Yuri Chornoivan , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: v4l-utils 1.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linux-media@vger.Kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 15:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-30 10:00+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:151 #, c-format msgid "adapter %d, frontend %d not found" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:159 msgid "Detected dvbloopback" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:165 #, c-format msgid "fname calloc: %s" msgstr "calloc для fname: %s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:170 #, c-format msgid "parms calloc: %s" msgstr "calloc для parms: %s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:205 #, c-format msgid "%s while opening %s" msgstr "%s під час спроби відкрити %s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:221 #, c-format msgid "Device %s (%s) capabilities:" msgstr "Можливості пристрою %s (%s):" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:247 #, c-format msgid "DVB API Version %d.%d%s, Current v5 delivery system: %s" msgstr "" "Версія програмного інтерфейсу DVB %d.%d%s, поточна система надання даних v5: " "%s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:250 msgid " (forcing DVBv3 calls)" msgstr " (примусово використовуємо виклики DVBv3)" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:295 msgid "delivery system not detected" msgstr "не виявлено системи надання даних" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:316 msgid "driver returned 0 supported delivery systems!" msgstr "" "драйвером повернуто дані щодо нульової кількості підтримуваних систем " "надання даних!" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:324 #, fuzzy msgid "Supported delivery system: " msgid_plural "Supported delivery systems: " msgstr[0] "Підтримувані системи надання даних%s: " msgstr[1] "Підтримувані системи надання даних%s: " msgstr[2] "Підтримувані системи надання даних%s: " #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:334 msgid "" "Warning: new delivery systems like ISDB-T, ISDB-S, DMB-TH, DSS, ATSC-MH will " "be miss-detected by a DVBv5.4 or earlier API call" msgstr "" "Попередження: під час визначення за допомогою виклику до програмного " "інтерфейсу DVB 5.4 або раніших версій нових систем надання даних, зокрема " "ISDB-T, ISDB-S, DMB-TH, DSS, ATSC-MH, можливі помилки" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:365 msgid "Frequency range for the current standard: " msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:368 #, c-format msgid "From: %11sHz" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:370 #, c-format msgid "To: %11sHz" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:373 #, c-format msgid "Step: %11sHz" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:377 #, c-format msgid "Tolerance: %11sHz" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:381 msgid "Symbol rate ranges for the current standard: " msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:383 #, c-format msgid "From: %11sBauds" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:385 #, c-format msgid "To: %11sBauds" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:388 #, c-format msgid "Tolerance: %11sBauds" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:518 msgid "Set delivery system" msgstr "Встановити систему надання даних" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:530 msgid "Can't retrieve DVB information for the new delivery system." msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:615 #, c-format msgid "Using a DVBv3 compat file for %s" msgstr "Використовуємо файл сумісності із DVBv3 для %s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:704 #, c-format msgid "command %s (%d) not found during retrieve" msgstr "під час отримання не виявлено команди %s (%d)" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:721 #, c-format msgid "command %s (%d) not found during store" msgstr "під час зберігання не виявлено команди %s (%d)" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:783 #, c-format msgid "Got parameters for %s:" msgstr "Отримано параметри для %s:" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:902 msgid "Setting LNA" msgstr "Встановлюємо малошумний підсилювач" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:905 #, c-format msgid "LNA is %s" msgstr "Малошумним підсилювачем є %s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:905 lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1903 msgid "ON" msgstr "УВІМКН." #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:905 lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1903 msgid "OFF" msgstr "ВИМКН." #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1005 #, c-format msgid "%s not found on store" msgstr "%s не виявлено під час збереження" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1077 lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1092 #, c-format msgid "%s not found on retrieve" msgstr "%s не виявлено під час отримання" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1099 #, c-format msgid "%s not available" msgstr "%s недоступний" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1106 #, c-format msgid "Stats for %s = %d" msgstr "Статистика для %s = %d" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1531 lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1561 msgid "Status: " msgstr "Стан: " #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1536 #, c-format msgid "BER: %d, Strength: %d, SNR: %d, UCB: %d" msgstr "BER: %d, потужність: %d, ВСШ: %d, UCB: %d" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1690 msgid "RF" msgstr "РЧ" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1691 msgid "Carrier" msgstr "Носій сигналу" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1692 msgid "Viterbi" msgstr "Вітербі" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1693 msgid "Sync" msgstr "Синхронізувати" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1694 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1695 msgid "Timeout" msgstr "Час очікування" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1696 msgid "Reinit" msgstr "Переініціалізація" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1700 msgid "Poor" msgstr "Погана" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1701 msgid "Ok" msgstr "Добра" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1702 msgid "Good" msgstr "Чудова" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1725 msgid "Error: no adapter status" msgstr "Помилка: немає даних щодо стану адаптера" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1737 #, c-format msgid "%-7s" msgstr "%-7s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1744 #, c-format msgid "%7s" msgstr "%7s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1789 #, c-format msgid " Layer %c:" msgstr " Шар %c:" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1864 msgid "SEC: set voltage to OFF" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1868 #, c-format msgid "SEC: set voltage to %sV" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1887 #, c-format msgid "DiSEqC TONE: %s" msgstr "ТОН DiSEqC: %s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1903 #, c-format msgid "DiSEqC HIGH LNB VOLTAGE: %s" msgstr "ЖИВЛЕННЯ LNB DiSEqC (верхній поріг): %s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1921 #, c-format msgid "DiSEqC BURST: %s" msgstr "ВИКИД DiSEqC: %s" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1947 #, c-format msgid "DiSEqC command: " msgstr "Команда DiSEqC: " #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:1997 #, c-format msgid "Assuming you're in %s.\n" msgstr "Припускаємо, що ви у країні %s.\n" #: lib/libdvbv5/dvb-fe.c:2000 msgid "Failed to guess country from the current locale setting.\n" msgstr "Не вдалося визначити країну за поточними параметрами локалі.\n" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:76 #, c-format msgid "Can't add property %s\n" msgstr "Не вдалося додати властивість %s\n" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:240 lib/libdvbv5/dvb-file.c:756 #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1276 msgid "Allocating memory for dvb_file" msgstr "Отримуємо пам’ять під dvb_file" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:266 #, c-format msgid "unknown delivery system type for %s" msgstr "невідомий тип системи надання даних для %s" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:277 #, c-format msgid "Doesn't know how to handle delimiter '%s'" msgstr "Невідомий спосіб обробки роздільника «%s»" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:288 #, c-format msgid "Doesn't know how to parse delivery system %d" msgstr "Невідомий спосіб обробки системи надання даних %d" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:316 #, c-format msgid "parameter %i (%s) missing" msgstr "пропущено параметр %i (%s)" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:325 #, c-format msgid "parameter %s invalid: %s" msgstr "некоректний параметр %s: %s" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:382 lib/libdvbv5/dvb-file.c:841 #, c-format msgid "ERROR %s while parsing line %d of %s\n" msgstr "ПОМИЛКА %s під час обробки рядка %d з %s\n" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:463 #, c-format msgid "delivery system %d not supported on this format" msgstr "для цього формату не передбачено підтримки системи надання даних %d" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:505 lib/libdvbv5/dvb-vdr-format.c:347 #, c-format msgid "value not supported" msgstr "непідтримуване значення" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:515 #, c-format msgid "WARNING: missing video PID while parsing entry %d of %s\n" msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не виявлено вказівок щодо PID відео під час обробки запису %d " "з %s\n" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:525 #, c-format msgid "WARNING: missing audio PID while parsing entry %d of %s\n" msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не виявлено вказівок щодо PID звуку під час обробки запису %d " "з %s\n" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:544 #, c-format msgid "property %s not supported while parsing entry %d of %s\n" msgstr "не передбачена властивість %s під час обробки запису %d з %s\n" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:565 lib/libdvbv5/dvb-vdr-format.c:440 #, c-format msgid "ERROR: %s while parsing entry %d of %s\n" msgstr "ПОМИЛКА %s під час обробки запису %d з %s\n" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:792 #, c-format msgid "Missing channel group" msgstr "Пропущено групу каналів" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:805 #, c-format msgid "key/value without a channel group" msgstr "ключ/значення без групи каналів" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:810 #, c-format msgid "missing key" msgstr "не вказано ключ" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:819 #, c-format msgid "missing value" msgstr "не вистачає значення" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:827 #, c-format msgid "value %s is invalid for %s" msgstr "значення %s є некоректним для %s" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1155 #, c-format msgid "Channel %s (service ID %d) not found on PMT. Skipping it." msgstr "" "Канал %s (ідентифікатор служби %d) у PMT не знайдено. Пропускаємо його." #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1173 msgid "Not enough memory" msgstr "Не вистачає пам'яті" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1204 msgid "Couldn't get frontend props" msgstr "Не вдалося отримати властивості інтерфейсу виведення" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1233 #, c-format msgid "Storing Service ID %d: '%s'" msgstr "Зберігаємо ідентифікатор служби %d: «%s»" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1248 msgid "reserved" msgstr "зарезервовано" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1249 msgid "digital television" msgstr "цифрове телебачення" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1250 msgid "digital radio" msgstr "цифрове радіо" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1251 msgid "Teletext" msgstr "Телетекст" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1252 msgid "NVOD reference" msgstr "Еталонне NVOD" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1253 msgid "NVOD time-shifted" msgstr "NVOD із часовим зсувом" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1254 msgid "mosaic" msgstr "мозаїка" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1255 msgid "PAL coded signal" msgstr "Сигнал, закодований у PAL" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1256 msgid "SECAM coded signal" msgstr "Сигнал, закодований у SECAM" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1257 msgid "D/D2-MAC" msgstr "D/D2-MAC" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1258 msgid "FM Radio" msgstr "FM-радіо" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1259 msgid "NTSC coded signal" msgstr "Сигнал, закодований у NTSC" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1260 msgid "data broadcast" msgstr "трансляція даних" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1261 msgid "user defined" msgstr "визначений користувачем" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1300 #, c-format msgid "Virtual channel %s, name = %s" msgstr "Віртуальний канал %s, назва = %s" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1329 #, c-format msgid "Service %s, provider %s: %s" msgstr "Служба %s, постачальник даних %s: %s" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1342 #, c-format msgid "Storing as channel %s" msgstr "Зберігаємо як канал %s" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1385 msgid "WARNING: no SDT table - storing channel(s) without their names" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: немає таблиці SDT — зберігаємо записи каналів без назв" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1387 msgid "WARNING: Some Service IDs are not at the SDT table" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1416 #, c-format msgid "File format %s is unknown\n" msgstr "Невідомий формат файла %s\n" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1461 #, c-format msgid "ERROR: Delivery system %s is not known. Valid values are:\n" msgstr "" "ПОМИЛКА: невідома система надання даних %s. Коректними значеннями є такі:\n" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1505 #, c-format msgid "Currently, VDR format is supported only for output\n" msgstr "" "У поточній версії підтримку формату VDR передбачено лише для виведення " "даних\n" #: lib/libdvbv5/dvb-file.c:1508 #, c-format msgid "Format is not supported\n" msgstr "Підтримки цього формату не передбачено\n" #: lib/libdvbv5/dvb-log.c:46 msgid "EMERG " msgstr "АВАРІЯ " #: lib/libdvbv5/dvb-log.c:47 msgid "ALERT " msgstr "УВАГА " #: lib/libdvbv5/dvb-log.c:48 msgid "CRITICAL " msgstr "НЕБЕЗП. " #: lib/libdvbv5/dvb-log.c:49 msgid "ERROR " msgstr "ПОМИЛКА " #: lib/libdvbv5/dvb-log.c:50 msgid "WARNING " msgstr "ПОПЕРЕДЖ." #: lib/libdvbv5/dvb-log.c:53 msgid "DEBUG " msgstr "ДІАГН. " #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:56 msgid "Universal, Europe" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:73 msgid "Expressvu, North America" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:86 msgid "Astra 1E, European Universal Ku (extended)" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:103 msgid "Standard" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:116 msgid "L10700" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:129 msgid "L10750" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:142 msgid "L11300" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:155 msgid "Astra" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:168 msgid "Invacom QPH-031" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:191 msgid "Big Dish - Monopoint LNBf" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:204 msgid "Big Dish - Multipoint LNBf" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:219 msgid "DishPro LNBf" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:234 msgid "Japan 110BS/CS LNBf" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:247 msgid "BrasilSat Stacked" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:262 msgid "BrasilSat Oi" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:279 msgid "BrasilSat Amazonas 1/2 - 3 Oscilators" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:290 msgid "BrasilSat Amazonas 1/2 - 2 Oscilators" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:301 msgid "BrasilSat custom GVT" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:326 msgid "Freqs : " msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:327 msgid "Horizontal: " msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:328 msgid "Vertical : " msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:329 msgid "Left : " msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:330 msgid "Right : " msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:341 msgid " (bandstacking)" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "\t%s%d to %d MHz, LO: %d MHz\n" msgstr "\tвід %d до %d МГц" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:527 msgid "DiSEqC disabled. Can't tune using SCR/Unicable." msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:572 msgid "sending diseq failed" msgstr "помилка під час спроби надіслати diseq" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:609 #, c-format msgid "frequency %.2fMHz (tune freq %.2fMHz) is out of LNBf %s range" msgstr "" #: lib/libdvbv5/dvb-sat.c:629 msgid "Need a LNBf to work" msgstr "Для роботи потрібна LNBf" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:159 #, c-format msgid "%s: table memory pointer not filled" msgstr "%s: вказівник у пам’яті таблиці не заповнено" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:166 lib/libdvbv5/dvb-scan.c:214 #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:238 lib/libdvbv5/dvb-scan.c:323 #, c-format msgid "%s: out of memory" msgstr "%s: недостатньо пам’яті" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "%s: received table 0x%02x, extension ID 0x%04x, section %d/%d" msgstr "%s: отримано таблицю 0x%02x, ід. TS 0x%04x, розділ %d/%d" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:203 #, c-format msgid "%s: couldn't match ID %d at the active section filters" msgstr "" "%s: не вдалося знайти відповідник ідентифікатора %d з активними фільтрами " "сеансу" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "%s: section repeated on table 0x%02x, extension ID 0x%04x: done" msgstr "%s: отримано таблицю 0x%02x, ід. TS 0x%04x, розділ %d/%d" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:273 #, c-format msgid "%s: no initializer for table %d" msgstr "%s: немає ініціалізатора таблиці %d" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s: table 0x%02x, extension ID 0x%04x: done" msgstr "%s: отримано таблицю 0x%02x, ід. TS 0x%04x, розділ %d/%d" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:318 #, c-format msgid "%s: waiting for table ID 0x%02x, program ID 0x%02x" msgstr "" "%s: очікуємо на ідентифікатор таблиці 0x%02x, ідентифікатор програми 0x%02x" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:344 #, c-format msgid "%s: no data read on section filter" msgstr "%s: з фільтром розділів не прочитано жодних даних" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:351 #, c-format msgid "%s: buf returned an empty buffer" msgstr "%s: buf повернуто порожній буфер" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:356 msgid "dvb_read_section: read error" msgstr "dvb_read_section: помилка читання" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:363 #, c-format msgid "%s: crc error" msgstr "%s: помилка під час перевірки контрольної суми" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:506 msgid "error while waiting for PAT table" msgstr "помилка під час очікування на таблицю PAT" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:522 msgid "error while waiting for VCT table" msgstr "помилка під час очікування на таблицю VCT" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:536 #, c-format msgid "Program #%d is network PID: 0x%04x" msgstr "Програма %d має мережевий PID: 0x%04x" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:542 #, c-format msgid "Program #%d ID 0x%04x, service ID 0x%04x" msgstr "Програма %d має ідентифікатор 0x%04x, ідентифікатор служби 0x%04x" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:553 #, c-format msgid "error while reading the PMT table for service 0x%04x" msgstr "помилка під час читання таблиці PMT для служби 0x%04x" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:573 lib/libdvbv5/dvb-scan.c:602 msgid "error while reading the NIT table" msgstr "помилка під час читання таблиці NIT" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:586 lib/libdvbv5/dvb-scan.c:613 msgid "error while reading the SDT table" msgstr "помилка під час читання таблиці SDT" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:594 msgid "Parsing other NIT/SDT" msgstr "Обробляємо інші NIT/SDT" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:659 msgid "dvb_fe_set_parms failed" msgstr "помилка dvb_fe_set_parms" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:754 msgid "" "Cannot calc frequency shift. Either bandwidth/symbol-rate is unavailable " "(yet)." msgstr "" "Не вдалося обчислити зсув частоти. Не доступні дані щодо частотного " "діапазону або частоти символів (ще не доступні)." #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:836 msgid "not enough memory for a new scanning frequency/TS" msgstr "недостатньо пам’яті для нової частоти/TS сканування" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:865 #, c-format msgid "New transponder/channel found: #%d: %d" msgstr "Виявлено новий передавач або канал: %d: %d" #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:874 #, c-format msgid "BUG: Couldn't add %d to the scan frequency list." msgstr "ВАДА: не вдалося додати %d до списку частот сканування." #: lib/libdvbv5/dvb-scan.c:1216 msgid "Transponders detection not implemented for this standard yet." msgstr "Для цього стандарту виявлення передавачів ще не реалізовано." #: lib/libdvbv5/dvb-vdr-format.c:288 #, c-format msgid "" "WARNING: entry %d: delivery system %d not supported on this format. skipping " "entry\n" msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: запис %d: для цього формату не передбачено підтримки системи " "надання даних %d. Пропускаємо запис.\n" #: lib/libdvbv5/dvb-vdr-format.c:296 #, c-format msgid "WARNING: entry %d: channel name not found. skipping entry\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: запис %d: не знайдено назви каналу. Пропускаємо запис.\n" #: lib/libdvbv5/dvb-vdr-format.c:303 #, c-format msgid "WARNING: entry %d: frequency not found. skipping entry\n" msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: запис %d: не знайдено даних щодо частоти. Пропускаємо запис.\n" #: lib/libdvbv5/dvb-vdr-format.c:389 #, c-format msgid "symbol rate not found" msgstr "не виявлено частоти символів" #~ msgid "asprintf error" #~ msgstr "помилка asprintf" #~ msgid "DiSEqC VOLTAGE: OFF" #~ msgstr "ЖИВЛЕННЯ DiSEqC: ВИМКН." #~ msgid "DiSEqC VOLTAGE: %s" #~ msgstr "ЖИВЛЕННЯ DiSEqC: %s" #~ msgid " and %d to %d MHz" #~ msgstr " і від %d до %d МГц" #~ msgid "Dual" #~ msgstr "Подвійний" #~ msgid "Single" #~ msgstr "Одинарний" #~ msgid "Bandstacking, LO POL_R %d MHZ, LO POL_L %d MHz\n" #~ msgstr "Створюємо стос діапазонів, LO POL_R %d МГц, LO POL_L %d МГц\n" #~ msgid "IF = lowband %d MHz, highband %d MHz\n" #~ msgstr "IF = нижня частота %d МГц, верхня частота %d МГц\n" #~ msgid "%s: section repeated, reading done" #~ msgstr "%s: повторено розділ, виконано читання"